| Быт народов Вьетнама |
| 05.01.12 22:02 |
|
Товар очень дешевый, но только он давал кхму рис, одежду, посуду, орудия труда. Одежду на обмен получали только изношенную, часто уже лохмотья. Рис теперь свой. В каждой семье два-три буйвола. А для обмена на ткань и домашнюю утварь плетут те же «зани» (это уже специализация), выращивают арбузы, маниоку, побеги бамбука, продают рыбу, мясо. Кроме нас с хозяином, в доме были только две дочери-подростка. В этот воскресный день жена и сыновья работали на сухих горных полях, которые кооператив выделяет семьям в личное пользование, ловили рыбу в горной реке, собирали побеги дикого бамбука в лесу. Эти когда-то основные занятия стали подсобным приработком, но кхму не отказываются и от них. На открытой площадке дома младшая дочь делала «зани», привязывая быстрыми движениями к бамбуковому пруту космы слоновой травы. Вторая, одетая по случаю гостей в праздничный наряд, похожий на тхайский, ткала вручную на деревянной раме многоцветный шарф. — Набивает руку,— с гордостью прокомментировал Пхин.— Пока мало кто из женщин кхму обучился ткачеству у тхаев. У нас теперь есть хлопковые поля. Хлопчатник обмениваем у тхаев на готовую одежду. Но молодежь учится ткать, вышивать и кое-чему научилась. Не только ткать. Раньше слова «грамотный са» вызывали усмешку. Пятнадцать лет назад в селении открыли начальную школу, и все дети теперь учатся. Преподают две тхайские учительницы. Своих пока нет. Но знание тхайского и вьетнамского языков открывает путь к общению с соседями. У всех народов есть свои традиционные праздники. А у кхму их не было, разве что свадьба да скромное торжество после постройки дома. Что убедительнее скажет об их прежнем приниженном и беспросветном существовании? После революции в новых банах зазвучали песни. Кхму отмечают теперь вьетнамский Новый год — Тэт, празднуют окончание жатвы с тхаями. И вместе празднуют юбилей победы под Дьенбьенфу — победы, открывшей путь к их возрождению. Прдыдущие материалы:
|